Querineldo
Un romanç d’influència hispànica: “Querineldo”
Dins la cançó narrativa catalana hi trobem tres influències importants: una és l’adscripció autòctona o pròpiament catalana com per exemple La presó de Lleida. Un altra és el motlle europeu com per exemple Capitel·lo. I finalment els romanços d’origen castellà o d’influència hispànica. Gerineldo –aquí pronunciat a la catalana Querineldo– forma part d’aquesta tradició. La versió que escoltarem la vàrem recollir en Josep Crivillé i un servidor a Margalef (Priorat) de boca d’en Giral Sarlé l’any 1987.
El romanç de Gerineldo y la infanta ocupa un lloc especial dins el romancer castellà. És de tipus cavalleresc i amorós i la seva antiguitat es podria situar ben bé a l’època medieval. Hi ha infinitat de versions per tot l’àmbit hispànic i les seves llengües. Tracta de la relació amorosa entre la filla del rei, la infanta, i el patge més fidel. Querineldo. I de com el rei els descobreix mentre dormen junts i els ho fa saber simplement posant la seva espasa entre mig de tots dos. En sentir-se descobert Gerineldo fuig amb el remordiment d’haver fet quelcom prohibit, com un tabú.